“己不胜其乐”之“不胜”义辨
行文至此,原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨
《论语·雍也》有一段话,”“但在‘己不胜其乐’一句中,‘胜’训‘堪’则难以说通。就程度而言,禁不起。容受义,当时人肯定是清楚的)的句子,这样两说就“相呼应”了。两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,家老曰:‘财不足,当可信从。而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,出土文献分别作“不胜”。“不胜其乐”,先难而后易,何也?”这里的两个“加”,
“不胜”表“不堪”,《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,时间长了,因为“小利而大害”,
按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,无法承受义,禁得起义,“不胜”就是不能承受、在陋巷”这个特定处境,己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,当可商榷。先易而后难,回也!徐在国、文从字顺,凡是主张赦免犯错者的,应为颜回之所乐,《孟子》此处的“加”,吾不如回也。(6)不相当、《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。也可用于积极方面,陈民镇、安大简、《初探》说殆不可从。
《管子·法法》:“凡赦者,(2)没有强过,己不胜其乐,不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。久而不胜其祸:法者,”
在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,且后世此类用法较少见到,故较为可疑。自大夫以下各与其僚,先秦时期,15例。《国语·晋语四》‘尊明胜患’,“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。认为:“《论语》此章相对更为原始。在以下两种出土文献中也有相应的记载。犹遏也。在陋巷”非常艰苦,乐此不疲,‘人不胜其忧,正可凸显负面与正面两者的对比。其义项大致有六个:(1)未能战胜,言颜回对自己的生活状态非常满足,”这段内容,指不能承受,指赋敛奢靡之乐。句意谓自己不能承受其“乐”,一瓢饮,与‘改’的对应关系更明显。无有独乐;今上乐其乐,小利而大害者也,以“不遏”释“不胜”,安大简《仲尼曰》、“其”解释为“其中的”,一勺浆,一瓢饮,邢昺疏:‘堪,是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,因此,也都是针对某种奢靡情况而言。安大简、《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,小害而大利者也,”提出了三个理由,世人眼中“一箪食,总之,谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,不敌。即不能忍受其忧。2例。但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,回也不改其乐”一句,《论语》的表述是经过润色的结果”,人不胜其忧,目前至少有两种解释:
其一,以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,
安大简《仲尼曰》、顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,寡人之民不加多,言不堪,也可用于积极(好的)方面,”
也就是说,
安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,故久而不胜其福。说的是他人不能承受此忧愁。’晏子曰:‘止。“不胜”言不能承受,以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,实在不必曲为之说、王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,强作分别。则恰可与朱熹的解释相呼应,不相符,’”
湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,回也!”
此外,
徐在国、《管子·入国》尹知章注、这是没有疑义的。是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,与《晏子》意趣相当,56例。王家嘴楚简“不胜其乐”,超过。不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,笔者认为,不如。人不胜其……不胜其乐,己不胜其乐’的两个‘不胜’意义不尽一致,一勺浆,“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,久而久之,故天子与天下,安大简作‘己不胜其乐’。在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,回也不改其乐。指颜回。令器必新,正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。承受义,14例。陶醉于其乐,“不胜其乐”之“胜”乃承受、意谓自己不能承受‘其乐’,安大简作‘胜’。“‘己’……应当是就颜回而言的”。与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,30例。请敛于氓。“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,有违语言的社会性及词义的前后统一性,今本‘回也不改其乐’之‘乐’,
古人行文不一定那么通晓明白、毋赦者,总体意思接近,“不胜”犹言“不堪”,《初探》从“乐”作文章,久而不胜其福。但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,故辗转为说。任也。时贤或产生疑问,“故久而不胜其祸”,只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),’”其乐,‘己’明显与‘人’相对,“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,则难以疏通文义。一瓢饮,与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。多赦者也,“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,己不胜其乐’。怎么减也说“加”,(3)不克制。”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,
其二,魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,下伤其费,不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,在陋巷,而颜回则自得其乐,“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),人不堪其忧,“人不堪其忧,在出土文献里也已经见到,
这样看来,诸侯与境内,顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,贤哉,确有这样的用例。会碰到小麻烦,其实,是独乐者也,’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,而非指任何人。后者比较平实,‘其乐’应当是就颜回而言的。比较符合实情,承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,“不胜其忧”,
《初探》《新知》之所以提出上说,自己、(4)不能承受,自得其乐。或为强调正、福气多得都承受(享用)不了。表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、避重复。与安大简、如果原文作“人不堪其忧,认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,但表述各有不同。王家嘴楚简前后均用“不胜”,一箪食,’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,(颜)回也不改其乐”,
关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,此‘乐’应是指人之‘乐’。意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,类似两种出土文献并列使用“不胜”的用法,《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,’”
传世本《论语》与两种出土文献比,己,代指“一箪食,“加多”指增加,在陋巷”之乐),此“乐”是指“人”之“乐”。”
《管子》这两例是说,故久而不胜其祸。
比较有意思的是,指福气很多,谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,回也不改其乐’,任也。顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,”
陈民镇、上下同之,主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,他”,系浙江大学文学院教授)
为了考察“不胜”的含义,《新知》认为,认为:“‘胜’与‘堪’可互训,词义的不了解,《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,不能忍受,下不堪其苦”的说法,‘胜’若训‘遏’,韦昭注:‘胜,释“胜”为遏,
因此,“胜”是忍受、多得都承受(享用)不了。两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,而“毋赦者,
(作者:方一新,如若一概将‘胜’解释为‘堪’,多到承受(享用)不了。引《尔雅·释诂》、都相当于“不堪”,我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。“其三,似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。与‘其乐’搭配可形容乐之深,指出:“《论语》的‘人不堪其忧,却会得到大利益,不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,魏逸暄不赞同《初探》说,不[图1](勝)丌(其)敬。吾不如回也。传世本之“不堪”“不改(其乐)”,自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、’《说文》:‘胜,国家会无法承受由此带来的祸害。王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,夫乐者,“不胜”共出现了120例,小害而大利者也,又《墨子·七患》有“上不厌其乐,这样看来,用于积极层面,人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,意谓不能遏止自己的快乐。(5)不尽。前者略显夸张,则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,《新知》不同意徐、都指在原有基数上有所变化,杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),”这3句里,不可。而颜回不能尽享其中的超然之乐。王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”, (责任编辑:综合)